Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Malaassot - le blog de mordehai              -           ! ברוך הבא

Kaddish pour Gaza

23 Juin 2018 , Rédigé par mordeh'ai

Par Jeremy Rosen
 
https://www.algemeiner.com/2018/06/22/kaddish-for-gaza/
Adaptation Mordeh'aï pour malaassot.comreproduction autorisée avec mention de la source et du lien
 

 

Il y a quelques semaines, un groupe de Juifs se sont rassemblés devant le Parlement à Londres pour dire  Kaddish en  faveur des Gazaouis tués à la frontière lors d'une manifestation pacifique. Est-ce que le  Kaddish était  approprié?
(Kaddish-Confessions d'un Juif qui n'est pas triste Les Hamasniks sont morts 
 
Cela fait partie de notre tradition religieuse "de ne pas nous réjouir quand nos ennemis tombent" (Proverbes 24:17). Nous réduisons notre plaisir au Seder de la Pâque en versant du vin pour regretter la perte des vies égyptiennes dans l'Exode Et pendant six jours de service de la Pâque, nous ne disons qu'une partie de la  prière dans la  salle joyeuse - parce que le Midrash imagine que Dieu est triste à cause de la perte de la vie égyptienne.
 
Mais je ne connais aucune base pour dire  Kaddish  ou une prière commémorative pour les personnes qui ont cherché à nous détruire. Devrions-nous dire  Kaddish sur les nazis qui ont perdu leur vie à défendre le Reich?
 
Je pleure la perte de la vie. Je regrette le gaspillage inutile et la tragédie orchestrée intentionnellement pour satisfaire l'agenda politique du Hamas. Mais permettez-moi de parler d'un terme actuel - l'appropriation culturelle - pour expliquer pourquoi dire  Kaddish  dans ce contexte est si offensant et répréhensible.
 

 

L'appropriation culturelle est un concept qui s'applique à l'adoption d'éléments d'une culture par des membres d'une autre culture. Une chose ou une cérémonie qui a une signification et une fonction profondes et spécifiques dans une culture est utilisée hors contexte ou de façon inappropriée - et souvent dérisoirement - par une autre.
 
Le  Kaddish  n'est pas une prière commémorative, en tant que telle. Pour cela, nous avons la prière  El Maleh Rahamim , "Dieu plein de miséricorde". Au lieu de cela, le  Kaddish  a deux fonctions. Initialement, c'était simplement un marqueur entre différentes sections des services tenus dans les synagogues pour distinguer les sections importantes de prière et d'étude les unes des autres. Alors que la plupart des prières sont en hébreu, le  Kaddish  est en araméen, qui était la langue dominante des pays persans et du Moyen-Orient il y a 2000 ans. La plupart des Juifs à cette époque ne connaissaient pas l'hébreu, mais étaient à l'aise avec l'araméen. En conséquence, le  Kaddish  est devenu la partie la plus répétée et la plus connue de la liturgie. 
 
Quand une personne mourait, il y avait une obligation d'essayer d'indemniser la communauté pour la perte en renforçant la tradition comme un hommage et en mémoire du défunt, soit par l'étude ou la participation aux prières communales
Idéalement, on ferait un service. Mais si on ne le pouvait pas, dire  Kaddish  dans les services quotidiens était un moyen pour les personnes en deuil de montrer leur dévouement à perpétuer la tradition, et de rendre hommage à leurs parents pour les avoir élevés dans la tradition.
 
C'est ainsi que le  Kaddish a  été associé aux pleureuses. Ce n'est pas une prière commémorative. Il loue simplement Dieu et accepte l'autorité divine en tant que pouvoir directeur de l'univers. C'est une prière qui cherche à renforcer l'identité juive et ceux qui soutiennent sa continuité. En tant que tel, il n'a aucune pertinence au-delà des rituels de la vie juive en particulier. 
 
Mais c'est devenu un cliché - un symbole hollywoodien pour désigner les juifs ou le judaïsme en une courte bouchée.
 
Si l'on veut pleurer la perte de la vie au-delà de la communauté juive ou regretter le triste état des affaires mondiales ou de sa personnalité ou animal favori, il y a d'autres façons plus appropriées de le faire que de sortir une prière religieuse de son contexte.
 
Cela n'a aucun sens de prendre une prière appelant Dieu à renforcer le judaïsme, et de l'appliquer aux Gazaouis qui n'ont certainement pas un tel programme.
 
Un autre exemple d'appropriation culturelle est  Tikun Olam -  une expression utilisée dans la   liturgie et le mysticisme d' Aleynu pour corriger le déséquilibre mystique de l'univers en intensifiant sa connexion avec Dieu et son rituel traditionnel. Il est vrai que - dans le Talmud - il est également utilisé dans le contexte de permettre à la société de fonctionner selon un ensemble spécifique de règles qui permettent à notre monde de fonctionner sans heurt. Mais cela ne signifie pas «être gentil». Pour cela, nous avons «Aime ton prochain comme toi-même». De nos jours, il est utilisé pour dire que l'on est un bon juif chaque fois qu'on aide quelqu'un d'autre.
 
Être une bonne personne n'implique pas nécessairement un élément religieux Nous devrions tous aspirer à être de bonnes personnes. Être un bon Juif, c'est quand vous faites quelque chose qui est spécifiquement juif. Nous devrions vouloir être les deux - de bonnes personnes, des personnes engagées dans nos propres communautés et religions, ainsi que de bons citoyens du monde. Par tous les moyens, pleurons les pertes de tous les côtés. Mais laissez le  Kaddish à l'écart.
 
Toute cette question montre à quel point la politique de l'identité est dangereuse, car elle rassemble tous les groupes, pour le meilleur et pour le pire, comme s'ils étaient homogènes.
 
​​​​​​​
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :